Test our products!
The media field is involved in a drastic transformation process that goes from the business models, through the interaction with the public, to the journalist's work itself. The process of contents preparation is suffering a process of integration of the editorial teams, which were before aimed at one only piece of media (press, television, radio, Internet), whereas they are now prepared and issued independently of the media. In this process the journalists are assuming more tasks that include the original documents checking and correction, the documentation (classification, tagging or keywords assignment, etc.), the promotion of the conversation, the composition of multimedia material including the layout.
Generally, the technological improvements in the internet field and the bandwidth increasing availability are making the integration of rich formats easier, in such a way that there is an increasing audio and video availability, including live broadcasts. On the other hand, the phenomenon of the participation of the public (only "audience" in the past) as a passive and creative element is unstoppable.
The Daedalus solutions deal with concrete aspects of the automation process of the information flow:
Spelling, grammar and style checking: the responsibility of the checking of an original document falls on the journalist (generally the author). It is not only about correcting more or less simple spelling questions, but also dealing with complex aspects of the language, like the ones considered in the spelling dictionaries and the media style books, the recognition of specialized terminology, names of people, organizations and world places, or the specific processing of the Spanish from Latin American countries.
Moderation of participation forums: the prestigious media need to detect automatically offensive or inadequate phrases, including when they are disguised by the use of chat/SMS language.
Documentation of news: journalists now assume news tagging and classification tasks that the documentation departments carried out not long ago.
Audio and video transcription: the online media contents have been enriched a lot. It is more and more necessary to make the information search among multimedia contents easier and it requires documenting and, as a last resort, transcribing the audio band.
Subtitling: the subtitling departments take charge of manipulating the news coming from the editorial team to correct and adapt them to the subtitling norms.
The Daedalus solutions provide our clients with benefits like the following ones:
Assuring the linguistic correction of the published texts, as well as the stylistic homogeneity, thanks to the incorporation of the automation of the media's "Style Guide".
Assuring that the contributions from the public through comments about news and others comply with the media editorial criteria, becoming unnecessary the manual moderation and making it possible for the users' posts to be published in real time.
Automatically documenting (classifying and tagging news), or proposing the editor the more adequate categories for their validation.
Making more accessible the media's audio and video bases, in order to carry out directly searches within them.
Automating the subtitling of informative programmes or any other type according to the script.
Daedalus is a provider of specialized solutions for leader companies in the field of Spanish media, like the groups PRISA, Unidad Editorial, lainformacion.com or RTVE or entities like the Instituto Cervantes, institutional reference in the spreading of the Spanish language.
Watch this recorded webinar to discover how Semantic Publishing Technology can help you increasing quality and efficience when producing multimedia contents.